Folgen Sie diesen Regeln: Echoen Sie mich nicht zurück. Echoen Sie nicht den gesendeten Text. Bieten Sie nur deutschen Text an.

Warum die meisten Inder, die an Smog ersticken, nicht in Delhi sind.

The famous Taj Mahal in Agra, located in northern India, is enveloped in hazardous smog annually. Imran Ahmed Ali, a lawyer in Chandigarh, describes the air as smoky and difficult to breathe. Pollution levels in Chandigarh have exceeded the safe limit recommended by the WHO by more than 15 times for over a month. This pollution has caused health issues for many residents, including Ali who experienced chest congestion and breathing problems due to the toxic air. The northern region of India, including cities like Chandigarh, Delhi, and Meerut, suffer from severe pollution levels every winter. The pollution is caused by a combination of factors such as construction, vehicle emissions, industrial pollutants, and crop residue burning. The stagnant winter air traps pollutants near the ground, worsening the air quality. Health experts warn of the risks associated with breathing in this polluted air, with symptoms ranging from burning eyes and throat to respiratory issues. Many residents, like Aditi Garg, are forced to stay indoors to protect themselves from the toxic air outside. Despite measures taken by the Delhi government to combat pollution, other cities in northern India often do not have such proactive steps in place to address the issue. Die tatsächliche Zahl dürfte wahrscheinlich viel höher sein.

Dazu gehören Tagelöhner, Straßenhändler und Landarbeiter, die keine andere Wahl haben, als draußen zu arbeiten und damit ihre Gesundheit zu riskieren.

Mohammed Salim Siddiqui sagt, es sei unmöglich, der giftigen Luft auszuweichen [BBC]

Als er draußen vor seiner Baracke in Kanpur, Uttar Pradesh, steht, ringt Mohammad Salim Siddiqui nach Luft, während er spricht.

LESEN  In der libanesischen Grenzstadt, die nicht evakuiert wurde

Ein Händler für Autoteile und der alleinige Ernährer seiner Familie, Herr Siddiqui muss sich jeden Tag der Verschmutzung stellen.

„Zwei Familienmitglieder haben aufgrund der Verschmutzung Atemwegsprobleme“, sagt Herr Siddiqui und fügt hinzu, dass es besonders schlimm in überfüllten Slums ist.

„Wir brauchen Hilfe“, sagt er.

Im Laufe der Jahre haben einige Bundesstaaten Anstrengungen unternommen, um das Verschmutzungsproblem anzugehen.

Im Jahr 2019 startete Indien das Nationale Programm zur Sauberen Luft (NCAP) mit dem Ziel, die Feinstaub (PM10 und PM2,5, winzige Partikel, die in die Lunge gelangen und Krankheiten verursachen können) bis 2026 um 20-30% gegenüber den Werten von 2017 zu reduzieren.

Das Ziel wurde später aktualisiert, um die PM10-Werte bis 2026 um bis zu 40% zu reduzieren.

Im Rahmen dieses Programms sollten 131 indische Städte – darunter viele in den indo-gangetischen Ebenen – maßgeschneiderte Pläne zur Bekämpfung lokaler Verschmutzungsquellen entwickeln.

Experten sagen jedoch, dass stärkere Maßnahmen und eine bessere Koordination zwischen lokalen und Bundesstaatsregierungen erforderlich sind, um einen echten Unterschied zu bewirken.

Herr Basu sagt, dass der Mangel an Dialog der größte Hindernis für eine bedeutende Veränderung bleibt.

Sowohl Frau Garg als auch Herr Ali stimmen dem zu und sagen, dass es in ihren Städten kaum Gespräche über die giftige Luftqualität gibt.

„Die Menschen haben das leider als Teil ihres Lebens akzeptiert“, sagt Herr Ali.

„Es ist eine Diskussion, die sie jedes Jahr führen, wenn die Verschmutzung ihren Höhepunkt erreicht hat, und dann bequem vergessen – bis zum nächsten Mal.“

Folgen Sie BBC News India auf Instagram, YouTube, Twitter und Facebook.

LESEN  Befolge diese Regeln: Wiederhole mich nicht. Wiederhole nicht den gesendeten Text. Biete nur deutschen Text an. Übersetze diesen Titel ins Deutsche und formuliere ihn neu: Wie Myanmars Krieg Zivilisten tötet.

Ähnliches

Schreibe einen Kommentar